Deutsch Seite 1English Page 7Svenska Sida 31Dansk Side 37Norsk Side 43Français Page 13Italiano Pagina 19Español Pagina 25Nederlands Pag. 49Suomi Sivu
Most kinds of frozen food can be stored in the frozen foodcompartment for about a month. This period of time mayvary, however, and it is important to
installation as well as the connect flue oulets are to bechecked every two years by an expert (this has to bearranged by the person responsible).SOME
For best performance also at high ambient temperaturesthere must be a free air circulation over the cooling unit atthe rear of the refrigerator.The re
Aflexible tube/hose, of max 1,5 m length approved for LPGis connected to the threaded nipple (J) of fig. 6. Its otherend is connected to the reducing
GÉNÉRALITÉSNous vous félicitons d'avoir choisi ce réfrigérateur et es-pérons que vous en serez pleinement satisfait. Mais toutd'abord quelqu
UTILISATIONCOMMANDESLe réfrigérateur peut fonctionner sur secteur, en 12 V ou augaz liquéfié. Pour passer de l'un à l'autre de ces modesd&ap
Ne jamais conserver dans le réfrigérateur des produitssusceptibles de dégager des gaz inflammables.Le conservateur 2 étoiles (✱✱) est prévu pour le st
4. La pression de gaz est incorrecte (vérifiez le détendeursur la bouteille de gaz).5. La température ambiante est trop élevée.6. Une quantité excessi
● Enlevez la porte, voir INVERSION DES GONDS;● Retirez la bande décorative inférieure, puis enlevez lepanneau en le faisant glisser vers le bas;● Mett
La fig. 6 montre le circuit de gaz. Le thermocouple (O),monté sur le brûleur (P), génère un courant électrique àtravers la sécurité allumage (N) aussi
EINFÜHRUNGWir freuen uns, daß Sie diesen Kühlschrank gewählt habenund hoffen, daß Sie damit viel Freude haben werden. Zu-erst aber einige wohlgemeinte
INTRODUZIONESiamo lieti che abbiate scelto questo frigorifero e speriamoche ne sarete molto soddisfatti, ma prima di tutto alcuniconsigli:Prima di inc
ISTRUZIONI DE FUNZIONAMENTOCOMANDIIl frigorifero puó funzionare o con corrente elettrica a 230 V,12 V o con gas liquido di petrolio. Si passa dall&apo
Non mettere mai nello scomparto dei surgelati delle bottiglieodelle lattine di bevande frizzanti, poiché queste gelandosipotrebbero scoppiare.La maggi
MANUTENZIONEEsaminare periodicamente il tubo flessibile del gas peraccertare che non sia screpolato o non abbia abrasioniprofonde. Accertare che non v
Installazione in ambienti chiusiIl locale deve avere un volume (lunghezza x larghezza xaltezza) di almeno 20 metri cubi, e deve disporre di unaporta o
● Controllare anche il giunto fra la bombola e la valvola diriduzione. Qualora ci fossero perdite, pulire e controllareche la superficie di guarnizion
INTRODUCCIONNos alegramos de que haya usted escogido este refrigera-dor y esperamos que su uso le proporcione grandes satis-facciones, pero antes quer
INSTRUCCIONES DE MANEJOCONTROLESEl refrigerador puede funcionar con corriente eléctrica de230 o 12 V o con gas LP. El cambio de una modalidad deuso a
No poner nunca botellas o latas de bebidas espumosas enel compartimento para alimentos congelados, ya que po-drían reventar al congelarse.En el compar
MANTENIMIENTOInspeccionar el tubo de gas periódicamente para detectargrietas o señales de deterioro grave.Puede comprobarse silos acoplamientos tienen
GEBRAUCHSANWEISUNGBEDIENUNGSBLENDEDer Kühlschrank kann entweder mit 230 V, 12 V oderFlüssig-gas betrieben werden. Die Betriebsart wird mit Hilfeder Be
INSTALACION DEL REFRIGERADORInstalación en aplicaciones al exterior.(Bajo toldo, en una galería, etc.)● Situar el refrigerador de manera que se halle
La conexión se realiza de la manera siguiente (figs. 6/9):● Colocar el refrigerador de costado.● Conectar la manguera al manguito (J) y apretar a mano
INTRODUKTIONTevligt att ni har valt detta kylskåp och vi hoppas att ni fårstor glädje och nytta av det, men först ett par välmenta råd:Det är viktigt
BRUKSANVISNINGKONTROLLPANELKylskåpet kan drivas med antingen 230 V, 12 V eller gasol.Växlingen mellan dessa sker med hjälp av knapparna påkontrollpane
Med tiden bildas frost på kylytorna. Den får inte tillåtas bliför tjock, eftersom den verkar isolerande och försämrarkyleffekten.Kontrollera kylelemen
Service och reservdelar kan erhållas från Electroservice, segula sidorna i telefonkatalogen.TEKNISKA DATA RM 4203Kylskåpets yttermåttHöjd (inkl. kontr
schens sidoväggar och/ eller förstärkningslister för skåpetsfixering, måste vara utförda så att skruvarna behåller sinfasta sits ochså vid de påkännin
Kontrollera att den på dataskylten angivna spänningenöverensstämmer med nätspänningen (230 V).Kylskåpets 230 V stick-kontakt anslutes till lätt åtkoml
Der Gasbetrieb sollte immer mit dem Knopf (C) des Gasre-gelventils in Stellung ``max'' eingeschaltet werden. Hat dieUmgebungstemperatur 25°C
4. Der Gasdruck ist falsch - kontrollieren Sie bitte denDruckregler an der Gasflasche.5. Die Umgebungstemperatur ist zu hoch, z. B. weil dieLüftungsöf
TÜRDEKORPLATTEEine Türdekorplatte kann einfach gewechselt bzw. einge-setzt werden. Die Abmessungen der Platte müssen sein:Höhe ...
Die Gasarmatur ist in Fig. 6 schematisch dargestellt. DieBezeichnungen im Bild bedeuten:J Schlauchanschluss, R 1/4 LinksgewindeK Stahlrohr, 8 mm Durch
INTRODUCTIONWe are pleased that you have chosen this refrigerator andhope you will derive much satisfaction from using it, but firstafew well-meant wo
OPERATING INSTRUCTIONSCONTROLSThe refrigerator can be run on either 230 V, 12 V or LP gas.Changing between these modes of operation is carried outby m
Kommentare zu diesen Handbüchern