Dometic DW2300OS Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Dometic DW2300OS herunter. Dometic DW2300OS Manuel utilisateur [en] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 52
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Notice
d'utilisation
Lave-vaisselle
Benutzer-
information
Geschirrspüler
Istruzioni per
l’uso
Lavastoviglie
Manual de
instrucciones
Lavavajillas
DW2300OS
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

Noticed'utilisationLave-vaisselleBenutzer-informationGeschirrspülerIstruzioni perl’usoLavastoviglieManual deinstruccionesLavavajillasDW2300OS

Seite 2 - INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Démarrage d'un programme avecdépart différé1. Sélectionnez le programme.2. Appuyez sur la touche de départ différéà plusieurs reprises jusqu&apos

Seite 3 - Mise au rebut

Chargement des paniers230 mmmax 260 mm190 mm• Utilisez uniquement cet appareil pour la-ver des articles qui peuvent passer au la-ve-vaisselle.• Ne met

Seite 4 - BANDEAU DE COMMANDE

• La vaisselle est bien positionnée dans lespaniers.• Le programme est adapté au type devaisselle et au degré de salissure.• Vous utilisez la bonne qu

Seite 5 - PROGRAMMES

EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENTL'appareil ne démarre pas ou s'arrête encours de programme.Veuillez vous reporter aux informations s

Seite 6 - Signaux sonores

• Le distributeur de liquide de rinçage estvide.• Il se peut que la qualité du liquide de rin-çage soit en cause.Pour trouver d'autres causes pos

Seite 7 - AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

INHALTSicherheitshinweise 15Gerätebeschreibung 17Bedienfeld 17Programme 18Optionen 19Vor der ersten Inbetriebnahme 20Täglicher Gebrauch 21Tip

Seite 8 - UTILISATION QUOTIDIENNE

• Stecken Sie den Netzstecker erst nachAbschluss der Montage in die Steckdo-se. Stellen Sie sicher, dass der Netzste-cker nach der Montage noch zugäng

Seite 9

GERÄTEBESCHREIBUNG87 6 1 2 4 531Salzbehälter2Sprüharm3Filter4Hauptkorb5Besteckkorb6Klarspülmittel-Dosierer7Reinigungsmittelbehälter8TypenschildBEDIEN

Seite 10 - CONSEILS

Kontrolllam-penBeschreibungKontrolllampe „Klarspülmittel“. Sie erlischt während des Programmbetriebs.Kontrolllampe „Programmende“.PROGRAMMEProgramm Ve

Seite 11

Programm1)Dauer(Min.)Energie(kWh)Wasser(l)70º105 1.0 930 0.40 635 0.45 6Rinse &Hold7 0.10 21) Druck und Temperatur des Wassers, Schwankungen in de

Seite 12 - ENTRETIEN ET NETTOYAGE

SOMMAIREInstructions de sécurité 2Description de l'appareil 4Bandeau de commande 4Programmes 5Options 6Avant la première utilisation 7U

Seite 13

• Die Kontrolllampen der Funktionstas-ten (A) und (B) erlöschen.• Die Kontrolllampe der Funktionstaste(C) blinkt weiter.• Das Display zeigt die Einste

Seite 14 - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Befüllen des Salzbehälters1. Drehen Sie den Deckel gegen den Uhr-zeigersinn und öffnen Sie den Salzbe-hälter.2.Füllen Sie 1 Liter Wasser in den Salz-b

Seite 15 - SICHERHEITSHINWEISE

4. Füllen Sie Reinigungsmittel ein. 5. Stellen Sie je nach Beladung und Ver-schmutzungsgrad das passende Pro-gramm ein.Verwendung des Reinigungsmittel

Seite 16 - Entsorgung

2. Drücken Sie wiederholt die Taste „Zeit-vorwahl“, bis die gewünschte Zeitvor-wahl im Display anzeigt wird (1 bis 19Stunden).• Die Zeitvorwahl blinkt

Seite 17 - BEDIENFELD

Beladen der Körbe230 mmmax 260 mm190 mm• Spülen Sie im Gerät nur spülmaschinen-festes Geschirr.• Spülen Sie im Gerät keine Geschirrteileaus Holz, Horn

Seite 18 - PROGRAMME

REINIGUNG UND PFLEGEWarnung! Schalten Sie vorReinigungsarbeiten immer das Gerätaus und ziehen Sie den Netzsteckeraus der Steckdose.Verschmutzte Filter

Seite 19 - OPTIONEN

FEHLERSUCHEDas Gerät startet nicht oder bleibt währenddes Betriebs stehen.Prüfen Sie, ob Sie die Störung mit den fol-genden Hinweisen selbst beheben k

Seite 20 - VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME

• Die Ursache kann in der Qualität des Rei-nigungsmittels liegen.Das Geschirr ist noch nass.• Das Programm enthält keine Trock-nungsphase oder eine Tr

Seite 21 - TÄGLICHER GEBRAUCH

INDICEIstruzioni di sicurezza 28Descrizione del prodotto 29Pannello dei comandi 30Programmi 30Opzioni 31Preparazione al primo utilizzo 32Uti

Seite 22

• Non toccare il cavo di alimentazione o laspina di alimentazione con la mani ba-gnate.• Questa apparecchiatura è conforme alledirettive CEE.Uso dell’

Seite 23 - TIPPS UND HINWEISE

• Cet appareil est conforme aux directivesCEE.Utilisation• Cet appareil est conçu uniquement pourun usage domestique et des situationstelles que:– Cui

Seite 24

3Filtri4Cestello principale5Cestello portaposate6Contenitore del brillantante7Contenitore del detersivo8Targhetta dei datiPANNELLO DEI COMANDII comand

Seite 25 - REINIGUNG UND PFLEGE

Programma Grado di sporcoTipo di caricoFasi delprogrammaOpzioniP4 Sporco normale o leg-geroStoviglie e bicchieri deli-catiLavaggio 40 °CRisciacquiExtr

Seite 26 - FEHLERSUCHE

Se sono state impostate una o più op-zioni, assicurarsi che le rispettive spiesiano accese prima di avviare il pro-gramma.EnergySaverQuesta opzione di

Seite 27 - TECHNISCHE DATEN

Durezza dell'acquaRegola-zioneelettroni-caGraditedeschi(°dH)Gradifrancesi(°fH)mmol/l GradiClarke18- 24 32 - 40 3.2 - 4.2 22 - 28 412- 18 19 - 32

Seite 28 - ISTRUZIONI DI SICUREZZA

Riempire il contenitore del brillantanteABCD1. Premere il pulsante di sgancio (D) peraprire il coperchio (C).2. Riempire il contenitore del brillantan

Seite 29 - DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

2. Impostare il decalcificatore dell'acquasul livello più alto.3. Assicurarsi che i contenitori del sale edel brillantante siano pieni.4. Avviare

Seite 30 - PROGRAMMI

• Se l'apparecchiatura non vienespenta, dopo 3 minuti dal terminedel programma:– Tutte le spie si spengono– Sul display compare 1 barra distato o

Seite 31 - Rinse &

• Le pastiglie multifunzione contengonoagenti che conglobano le funzioni di de-tersivo, brillantante e sale. Verificare chele pastiglie siano idonee p

Seite 32 - Segnali acustici

Pulizia del mulinello1. Ruotare la ghiera in senso antiorario.2. Estrarre il mulinello.3.Pulire i fori.Se i fori del mulinello sono ostruiti da residu

Seite 33 - Impostazione elettronica

Una volta effettuati questi controlli, accen-dere l'apparecchiatura. Il programma ri-prende dal punto in cui era stato interrotto.In caso di rico

Seite 34 - UTILIZZO QUOTIDIANO

DESCRIPTION DE L'APPAREIL87 6 1 2 4 531Réservoir de sel régénérant2Bras d'aspersion3Filtres4Panier principal5Panier à couverts6Distributeur

Seite 35

ÍNDICE DE MATERIASInstrucciones de seguridad 40Descripción del producto 41Panel de mandos 42Programas 42Opciones 43Antes del primer uso 44Us

Seite 36 - CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI

• Este aparato cumple las directivas CEE.Uso• Este aparato está concebido para utili-zarse en aplicaciones domésticas y simi-lares como:– Cocinas del

Seite 37 - PULIZIA E CURA

7Dosificador de detergente8Placa de característicasPANEL DE MANDOSLos mandos se encuentran en la partesuperior de la puerta del aparato. Sidesea manip

Seite 38 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Fases del Grado de suciedadTipo de cargaFases delprogramaOpcionesP53)Suciedad ligeraVajilla y cubiertosLavado 50 °CAclaradosAclarado ExtraP64)Rinse &a

Seite 39 - DATI TECNICI

EnergySaverEsta opción reduce la temperatura en la úl-tima fase de aclarado.El uso de esta opción disminuye el consu-mo energético (hasta un 25%) y la

Seite 40 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Dureza aguaAjusteelectró-nicoGradosalemanes(°dH)Gradosfranceses(°fH)mmol/l GradosClarke< 4 < 7 < 0.7 < 512)1) Posición de fábrica.2) No ut

Seite 41 - DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

Llenado del dosificador de abrillantadorABCD1. Pulse el botón de apertura (D) paraabrir la tapa (C).2. Llene el dosificador de abrillantador (A)hasta

Seite 42 - PROGRAMAS

5. Ajuste el descalcificador de agua enfunción de la dureza del agua de su zo-na.6. Ajuste la cantidad de abrillantador.Ajuste e inicio de un programa

Seite 43 - OPCIONES

CONSEJOSdescalcificador de aguaEl agua dura contiene gran cantidad de mi-nerales que pueden dañar el aparato y pro-vocar resultados de lavado no satis

Seite 44 - ANTES DEL PRIMER USO

• La posición de los objetos en los cestoses correcta.• El programa es adecuado para el tipo decarga y el grado de suciedad.• Se utiliza la cantidad c

Seite 45 - Llenado del depósito de sal

Voyants DescriptionVoyant du réservoir de liquide de rinçage. Ce voyant est toujours éteint pendantle déroulement du programme.Voyant de fin.PROGRAMME

Seite 46 - USO DIARIO

SOLUCIÓN DE PROBLEMASEl aparato no se pone en marcha ni se de-tiene durante el funcionamiento.Antes de ponerse en contacto con el servi-cio técnico, c

Seite 47

INFORMACIÓN TÉCNICAMedidas Ancho / Alto / Fondo (mm) 545 / 447 / 515Conexión eléctrica Consulte la placa de características. Tensión 220 - 240 V Fre

Seite 48 - CONSEJOS

Dometic Austria GmbHNeudorferstrasse 1082353 Guntramsdorf +43 2236 908070 +43 2236 90807060Mail: [email protected] Switzerland AGRiedackerstras

Seite 49 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

Programme1)Durée(min)Consommationélectrique(kWh)Eau(l)70º105 1.0 930 0.40 635 0.45 6Rinse &Hold7 0.10 21) La durée du programme et les valeurs de

Seite 50 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

GLAGE ET DÉPART D'UN PROGRAM-ME ».2. Maintenez enfoncées les touches defonction (B) et (C) simultanément jus-qu'à ce que les voyants des tou

Seite 51 - INFORMACIÓN TÉCNICA

Remplissage du réservoir de sel régénérant1. Tournez le couvercle vers la gauche etouvrez le réservoir de sel régénérant.2.Mettez 1 litre d'eau d

Seite 52 - 156965530-A-032013

5. Réglez et lancez le programme adaptéau type de vaisselle et au degré de sa-lissure.Utilisation du produit de lavageABCD1. Appuyez sur le bouton d&a

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare